Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
écrits du sous-sol 地階から
15 octobre 2015

l'intraduisible

Ce qui est intraduisible: ce qui tient à la figure même du langage employé et ne saurait passer dans un autre. Ou plutôt ce qui ne peut passer dans la figure d'un certain langage, mais peut-être peut passer dans celle d'un autre, plus ou moins.

Mais alors, les références propres à une communauté donnée seraient exclus de l'intraduisible, du moins si elle sont d'un autre ordre que strictement langagier? Cicéron n'est Poincaré. Il y a de l'intraduisible et aussi autre chose, par exemple si les francophones de l'an 5003 ignorent tout de Cicéron et de Poincaré.

Et que dire de l'incommunicable, c'est-à-dire de ce qui est si propre à l'individu qu'il ne peut guère se le dire qu'à lui-même?

Au passage, dira-t-on qu'il n'y a pas de règles privées? Pourtant, si je rédige un propos en sténographie, je dois m'imposer certaines règles pour pouvoir me déchiffrer, des règles qui peut-être n'existent que pour moi.

Et pourquoi évites-tu des mots comme "linguistique", "structure"? Ou même "fonction poétique"?

Publicité
Publicité
Commentaires
écrits du sous-sol 地階から
  • Confiné dans mon sous-sol depuis mai 2014, j'ai une pensée pour tous les novices du confinement! Mais comme j'ai dit souvent, tout le malheur des hommes vient d'une seule chose, qui est de ne savoir pas demeurer en repos dans une chambre...
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 69 797
Pages
Newsletter
2 abonnés
Publicité