Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
écrits du sous-sol 地階から
Publicité
1 février 2022

après la raclée. Portrait craché de mon père.

Je me trainais sur le parquet ciré, ou bien l'on m'y trainait, j'avais du mal à respirer, j'avais appris à l'école que je pesais un quintal, je n'avais pas 10 ans, et me disais des atrocités, pas de mon âge, qu'un jour je les tuerai tous,  après cette raclée, mon père comme un bulldozer vociférant en allemand, c'était la langue de la ceinture et de la rallonge électrique, ma mère qui implorait en vain, disant: la rallonge, d'accord, mais pas avec la prise, ça fait des cicatrices, on va avoir des ennuis. La ceinture, c'est d'accord, juste pas la boucle en acier !

Ah atroce ordure à mon image et qui voulait faire de moi une vermine à son image, je me disais que l'être humain, der Mensch, ne valait rien, ma mère avait crié en vain, la ceinture oui, mais pas la boucle d'acier, ah qu'est-ce donc que cette vie, que cet Homme dont on fait une valeur, les Nazis ont gagné leur guerre contre l'humain, et mon père se rengorgeait de sa victoire sur un ennemi à sa taille, un juif de 9 ans. Son fils.

Que se passait- il  donc dans sa tête pendant qu'il vociferait en me frappant? Rien, une grande exaltation vide, une revanche, il se prenait vraiment pour un Nazi triomphant. Était-ce lui qu'il haïssait en moi et voulait tuer, le petit juif qu'il avait été, qu'il était ? L'enfant que ma mère aimait plus que lui? Le bon élève, qui n'avait pas sa méchanceté rusée et vicieuse? Son père ?

En tout cas, il jouissait, d'une jouissance très pédophile!

__________,_______

Mon père parlait-il donc allemand? Pas un mot, et c'est très curieux, alors qu'il avait des réminiscences du Yiddish, mais toujours un seul mot isolé, éphémère, qu'il semblait oublier après l'avoir répété sans trêve toute une journée :

Shokhente pour la voisine, Meshigener, Shul, Zun, Yid, Schnorrer....

On le voit, à part la Shul, la synagogue, il s'agissait de s'en prendre à quelqu'un, de s'en moquer rien qu'en le nommant par un mot venu du passé, son père ou sa mère. Souvent, il me nommait Shtinker, comme son oncle Isidore, mais pas inodore, son vieil oncle Zizi Shtinker.

Et donc il me semble n'avoir jamais vu le lien de l'allemand et du yiddish

Mais il imitait l'allemand, ou plutôt le Nazi, par le procédé qu'on appelle d'un mot turc le Yaourt!

Ça faisait: ikh yo shnarben dzige schnell kartofeln....

C'eût été très risible, sans la morsure terrible de la rallonge électrique, qui donnait du poids et à ces phrases vides et à ce personnage à leur image.

 

Publicité
Commentaires
écrits du sous-sol 地階から
  • Confiné dans mon sous-sol depuis mai 2014, j'ai une pensée pour tous les novices du confinement! Mais comme j'ai dit souvent, tout le malheur des hommes vient d'une seule chose, qui est de ne savoir pas demeurer en repos dans une chambre... Henri Dilberman
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 70 607
Pages
Newsletter
0 abonnés
Publicité
Publicité